+4930887060000

Kopie von

Kopie von

10:00 bis 21:00

Kopie von

10:00 bis 21:00

Online-Bewerbung

# # #

Wann ist eine Lokalisierung erforderlich?

Wenn Sie vorhaben, Ihr Produkt auf den internationalen Markt zu bringen - ohne kompetente Übersetzung kann nicht. Lokalisierung ist jedoch nicht nur eine Änderung der Schnittstellensprache. Dies ist eine Anpassung an alle Inhalte mit unter Berücksichtigung der Merkmale der Kultur und der Regeln des Landes, in dem der Antrag gestellt wird.

Durch Anpassung erreichen wir:

  • Loyalität gegenüber dem Publikum;
  • Rating-Upgrade im Marktspiel;
  • Verbesserung der Umwandlung, Wachstum der Monetarisierung.

Lokale Versionen erhalten besondere Aufmerksamkeit, wenn die Software verwendet wird Länder, die sich erheblich vom Land des Entwicklers unterscheiden. Zum Beispiel China und Japan. Die endgültige Version des Produkts für diese Regionen muss unter Einbeziehung von Muttersprachlern getestet werden.

Anwendungslokalisierungsprozess

#

Sie hinterlassen eine Bewerbung.

Beschreiben Sie Ihre Wünsche - telefonisch, über eine Nachricht an E-Mail- oder Feedback-Formular.

#

Wir lernen das Projekt kennen.

Wir untersuchen das Thema, die Struktur. Wir erkunden den lokalen Markt und die Wettbewerber. Wir wählen Mitarbeiter aus - Manager, Übersetzer, Programmierer, Tester.

#

Wir führen die Hauptarbeiten zur Lokalisierung durch.

Wir machen eine Liste von Verbesserungen. Wir übersetzen alle Anwendungsbildschirme durch Servicedateien. Bei Bedarf organisieren wir eine kontinuierliche Lokalisierung im Prozess der Softwareentwicklung. At Bei einem solchen Kooperationsprogramm wird ständig neues Material vom Programmierer auf den Übersetzer und zurück übertragen. B Infolgedessen ist die lokalisierte Version vollständig für die Veröffentlichung der Anwendung bereit.

#

Wir überprüfen das Ergebnis.

Wir lesen und bearbeiten den übersetzten Text. Wir bestätigen Materialkorrektheit.

#

Wir sammeln angepasste Gebäude.

Wir nehmen Änderungen an der Programmoberfläche vor und laden neue Inhalte herunter. Die Lokalisierung von Anwendungen in Android und iOS ist auch in dieser Phase nicht sehr unterschiedlich, obwohl sie ihre eigenen Nuancen hat.

#

Wir testen die endgültige Version und ändern sie gegebenenfalls.

Wir analysieren die Endmontage. Muttersprachler anziehen für Überprüfung der Einzelheiten der Anpassung.

#

Wir organisieren eine Veröffentlichung und Unterstützung.

Wir bringen das fertige Produkt auf den Markt. Wir bieten technische Unterstützung innerhalb von Vertrag.

Kosten für die Anwendungslokalisierung

Der Lokalisierungspreis hängt von einer Reihe von Faktoren ab:

  • Sprachen zum Arbeiten;
  • Textvolumen;
  • Übersetzungsformat - kontinuierliche Lokalisierung oder einmalige Dienste;
  • Anwendungsthemen;
  • Anzahl der an der Schnittstelle vorgenommenen Änderungen;
  • die Notwendigkeit, die Übersetzung durch Muttersprachler zu subtrahieren.

Um eine detaillierte Berechnung der Servicekosten zu bestellen, wenden Sie sich an unsere an den Manager auf bequeme Weise: per Telefon, per E-Mail oder Feedback-Formular.

Frage Antwort

  • Welche Dateiformate verwenden Sie bei Ihrer Arbeit?

    Wir arbeiten mit allen Arten von OS-Servicedateien, für die verantwortlich ist Lokalisierung: .xml, .strings, .po, .plist, .php, .json, .ini, .csv, .js, .xlf und andere. Unsere Mitarbeiter Sie wissen, wie man die Zeilen des Codes verarbeitet und versteht, welcher Inhalt übersetzt werden soll.

  • In welche Sprachen übersetzst du?

    Im Rahmen des Service bieten wir alle gängigsten Sprachen an - Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch, Chinesisch, Japanisch.

  • Helfen Sie bei der Werbung für Bewerbungen?

    Sie können den ASO-Marktoptimierungsservice in unserem Studio bestellen AppStore und GooglePlay für die richtigen Regionen.

  • Mit welchem Betriebssystem arbeiten Sie?

    Die Lokalisierung von Anwendungen auf Android ist häufiger erforderlich als unter iOS. Es ist verbunden mit einer breiteren Verbreitung von Android unter Nutzern auf der ganzen Welt. Neuer Prozess Sprachinhalte in diesem Betriebssystem sind standardisiert und verursachen in der Regel keine Probleme.
    Die Lokalisierung von iOS-Anwendungen ist nicht viel schwieriger und auch beliebt.